— Остановите стражу! — Жестокая королева ударила хрупкую нищенку, но разорванная одежда внезапно обнажила скрытый королевский перстень. Король застыл от ужаса…

Ледяной ветер проносился по дворцовому двору, пока я стояла у подножия мраморной лестницы, насквозь промокшая после нескольких дней зимнего дождя.

Моя черная шерстяная шаль была разорвана, сапоги почти износились, а руки онемели от холода.

Я никогда не хотела приходить во дворец Оукхейвен, но последняя просьба матери не оставила мне выбора.

Перед смертью она вложила в мои руки запечатанное письмо.

— Передай его Королевскому советнику… только ему, — прошептала она едва слышно.

И я пришла.

Знатные господа в дорогих меховых плащах проходили мимо с нескрываемым презрением, стараясь не касаться даже края моего потрепанного платья.

В этот момент прозвучали королевские трубы, и огромные двери дворца распахнулись.

Королева Катерина и король Алистер вышли на мраморные ступени, чтобы приветствовать Зимний двор.

Королева сразу заметила меня.

— Эй, ты, — резко произнесла она.

Я почтительно опустила голову и попыталась сделать реверанс, но ноги дрожали от усталости. Поклон вышел неловким и слишком неглубоким.

Королева раздраженно нахмурилась.

— Перед короной следует проявлять должное уважение.

Прежде чем я успела что-то объяснить, она с гневом оттолкнула меня в сторону.

Я потеряла равновесие на покрытых льдом ступенях и упала на холодный мрамор.

Несколько придворных тихо усмехнулись, а король сверху наблюдал за происходящим с насмешкой.

— Уберите ее отсюда, — равнодушно приказал он стражникам.

Двое охранников подошли ко мне и потащили к воротам. Когда один из них схватил мою порванную шаль, ткань окончательно разорвалась.

И тогда из-под платья выскользнуло нечто скрытое.

Тяжелый перстень из черного золота, висевший на старой железной цепочке, с громким металлическим звоном ударился о мраморный пол.

Во дворе мгновенно воцарилась тишина.

Улыбка исчезла с лица короля.

Неподалеку стоял герцог Вэнс — самый уважаемый и старейший военачальник королевства. Как только он увидел кольцо, его лицо резко изменилось.

— Подождите, — тихо произнес он.

Стражники замерли.

Герцог медленно подошел ко мне, не сводя взгляда с перстня. Я быстро подняла его и крепко прижала к груди.

— Мама велела мне никогда его не снимать, — нервно прошептала я.

Королева шагнула вперед в ярости.

— Эта нищенка носит украденное украшение! Немедленно уведите ее!

Но герцог даже не взглянул на нее. Он опустился передо мной на колено и внимательно рассмотрел герб, выгравированный на кольце: рычащий лев с переломанным мечом в лапах.

Старый генерал внезапно побледнел.

А затем, к потрясению всех присутствующих, склонился передо мной на одно колено.

По двору прокатился шепот.

Король Алистер сразу занервничал.

— Это кольцо принадлежит королевской семье, — поспешно заявил он. — Она наверняка украла его.

Я покачала головой и достала из-под платья запечатанное письмо.

— Моя мать велела передать это Королевскому советнику, — тихо сказала я.

Когда королева Катерина увидела письмо, на ее лице мелькнул настоящий страх.

Она быстро направилась ко мне.

— Отдай его мне.

Но герцог встал между нами.

— Письмо прочтет Королевский советник, — твердо сказал он.

Вскоре во двор прибыл лорд Стерлинг — пожилой Королевский советник. Его руки задрожали, когда он увидел королевскую печать на выцветшем зеленом воске.

Тот самый герб, что был выгравирован на моем кольце.

Король потребовал уничтожить письмо, но Стерлинг медленно сломал печать и развернул пожелтевший пергамент.

Пока он читал, его глаза наполнились слезами.

— Это письмо, — осторожно произнес он, — было написано наследным принцем Артуром двадцать пять лет назад.

Толпа ахнула.

Принц Артур был старшим братом короля и законным наследником трона до того, как много лет назад исчез во время морского путешествия.

Лорд Стерлинг продолжил читать вслух.

В письме говорилось, что Артур пережил кораблекрушение и скрывался в небольшой деревне, где влюбился в женщину по имени Элара.

В мою мать.

Перед смертью Артур доверил ей свой перстень и это письмо. А в последних строках раскрыл еще одну тайну.

— «Элара носит моего ребенка», — тихо прочитал Стерлинг. — «Если наша дочь жива, именно она является законной наследницей трона».

Двор снова погрузился в тишину.

Я едва могла дышать.

Королева смотрела на меня с ужасом и неверием. Король был потрясен и лишился дара речи.

Капитан королевской стражи медленно вышел вперед. Все напряженно следили за ним, не понимая, что он сделает дальше.

Но вместо этого он опустил меч и преклонил передо мной колено.

Один за другим остальные стражники повторили его жест.

Те самые дворяне, что еще недавно насмехались надо мной, теперь уважительно склоняли головы.

Самоуверенность королевы Катерины исчезла без следа, когда дворцовые чиновники увели ее вместе с королем, чтобы те ответили за правду, скрываемую долгие годы.

Герцог Вэнс посмотрел на меня с неожиданной теплотой и осторожно протянул свою покрытую шрамами руку.

— Идем, — сказал он мягко. — Твое место здесь.

Я опустила взгляд на кольцо, лежавшее у самого сердца, и подумала о матери, которая всю жизнь молча защищала меня.

А затем вложила свою руку в его ладонь.

И вместе мы медленно поднялись по величественной мраморной лестнице и вошли во дворец — уже не как служанка, пробирающаяся через черный вход, а как потерянная дочь королевского рода, наконец вернувшаяся домой.